In the last ‘Blog’ there was mention, I
believe, of the ‘bitter end’. You will not be surprised to hear that this is an
expression derived from the Royal Navy in yesteryear. The end of the anchor line secured to a sturdy post on the deck called a
bitt. The line was paid out in order to set the anchor. However, if the water
was deeper than anticipated the rope would pay out to the bitter end; if it was
improperly secured... And so the "bitter end" of any line is the
loose, unsecured end.
There are lots more. We have spoken about some of these in the past so
we shall see if we cannot find a few new ones with which to entertain
ourselves.
We have come to see the expression ‘bail
out’ in common parlance these days. Originally it meant to remove the water
from the bilges of a swamped ship to prevent it sinking but now it refers also
to helping out anyone in difficulties.
In Naval terms, ‘stand aloof’ meant to
keep your distance and maintain that distance (from another ship).
In the seventeenth century the Spanish
would raise a false flag to deceive the enemy. This was to ‘bamboozle’ the
enemy.
From the early fourteenth century the
Admiralty collected all the maritime laws and conduct into a book that was
known as the ‘Black Book of the Admiralty’. The punishments listed for
contravening these laws and terms of conduct were ‘Draconian’. The more serious
offences would be met with drowning, marooning, and starvation; these were meted out
for serious offences like repeatedly sleeping on watch. Nowadays the punishments
are less severe but could lead to social disgrace if you are someone’s ‘black
book’.
During the Battle of Copenhagen in 1801,
Admiral Nelson deliberately held his telescope to his blind eye so that he
could not see the flag signal from the Commander to cease the bombardment. He
won the battle. In modern terms, turning a blind eye to something means to
intentionally ignore it.
In the time of the Spanish-American War,
sailors wore leggings that were called ‘boots’. It came to mean a Navy (or
Marine) recruit. The Military still go to ‘boot camp’.
‘Brought Up Short. When under way a ship can
only make an emergency stop by dropping the anchors. This is an extremely
unpleasant thing to do for both the ship and the personnel on board. Someone
who is brought to an unfortunate standstill by a change in circumstances is now
said to have been ‘brought up short’.
A ‘caboose’ is a kitchen on a ship’s
deck. Now it is referred to as accommodation for a train’s crew.
On sailing ships the Officer of the Deck
would keep a ‘weather eye open’ for any changes in the wind so that sail could
be added or shortened (reefed) as necessary. If a good breeze appeared then he
would order the crew to ‘carry on’ and that meant that every inch of canvas
that the ‘yards’ would carry would be hoisted. Now it merely means, “Carry on
with your work.”
‘Letting the cat out of the bag’ has two
possibilities. The one I like best is the one that is not nautical but both are
interesting.
The first one is that the
cat-o-nine-tails, which is a nine-thonged whip, was stored in a felt bag.
Sometimes the bag would be waved in front of a seaman to threaten him with what
could happen if he did not reform immediately. It was only ever taken out of
the bag just before punishment was inflicted. (It is from the cat-o-nine-tails that we undertand a cat as having nine lives.)
The other explanation is that it was
possible to buy a piglet in a sack (a pig in a poke). If you failed to check
the contents of the sack you may find, after purchase, that it only contained a
cat—less than tasty, I am told! This deception was only realised after ‘letting
the cat out of the bag’ and, hence, ‘never buy a pig in a poke’!
Nowadays the expression ‘letting the cat
out of the bag’ means to reveal a secret. That’s why I like the second one more
than the first.
The Latin for ‘canal’ is ‘channel’. In
nautical terms it means the movement of water within a larger body of water
that has sufficient depth for navigation. ‘Going through the proper channels’
these days does not, necessarily, assure one of a pleasant passage
‘Chewing the Fat’ was a literal saying.
Before refrigeration the sailor’s meal would be tough, cured meat that was
either pork or beef. These meats were durable but required an enormous amount
of chewing to make then edible! If you ‘chew the fat’ now you are having a chat
with a friend—or talking a lot!
If two blocks of rigging tackle were so hard together they couldn't be
tightened further, it was said they were "Chock-a-Block". Meaning something is filled to capacity or over loaded.
The term ‘cranky’ is possibly from the Dutch krengd,
a crank was an unstable sailing vessel. Due to a faulty design, the imbalance
of her cargo, or a lack of ballast, a crank would heel too far to the wind. It
has come to mean ‘irritable’.
I think that’s enough for the time
being. The point is that there are lots of terms, ‘enough room to swing a cat’,
‘son of a gun’, ‘freeze the balls off a brass monkey’, ‘fly by night’, and
‘garbled’ are just a small sample, to show that the derivation of terms and
words in the English language are more often from the Navy than you might think.
Now I don’t want to ‘gripe’ about this
‘hodgepodge’ so I’m off see a ‘mate’ about his ‘hooker’s’ ‘nipper’ in the ‘skyscraper’.
I believe he is ‘under the weather’ or just ‘pooped’ perhaps.
Perhaps later we’ll do the ‘whole nine
yards’!
No comments:
Post a Comment